• Zia Khoshsirat

How to ask an address in Gilaki - چگونه در گيلکی نشانی جایی را بپرسیم

‏طریقه آدرس پرسیدن در گیلکی:


فارسی: دریا از کدوم طرفه؟

گیلکی: دریا کۊرا هیسه؟


فارسی: دریا از کدوم سمت میرن؟

گیلکی: دریا کۊرا شۊنن؟


«کۊرا»* در گیلکی بمعنی "از کدوم سمت" یا "از کدوم طرف" است. همچین ایرأ یا أرأ بمعنی از اینطرف و اۊرأ بمعنی از اونطرفه.


‏در جواب:

گیلکی: دریا ایرأ هیسه / دریا ایرأ شۊنن

فارسی: دریا اینوره / دریا اینور میرن


گیلکی: دریا اۊرأ هیسه / دریا اۊرأ شۊنن

فارسی: دریا اۊنوره / دریا اۊنور میرن

* کمیرا نیز در گیلکی معادل کۊرا است.


برگردان عبارت «از سمتِ» به گیلکی (گویش شرق گیلان) می‌شه «رأ جی». چالۊس ٚ رأ جی : از سمت چالوس


در گیلکی بعضا کلمه «رأ» در جمله می‌تونه به تنهایی بیاد و باز همان معنی «از / از سمتِ» را بدهد. چند مثال:


گیلکی: آمۊ چالۊس ٚ رأ بۊمأیم

فارسی: ما از سمت چالوس اومدیم

(چالۊس ٚ رأ : چالۊس ٚ رأ جی)


گیلکی: ای فیشه مئن ٚ رأ هدی دؤرین

فارسی: این فیش رو از سمت داخل بده تو

(مئن ٚ رأ : مئن ٚ رأ جی)


گیلکی: تۊپ تی دس ٚ سر ٚ رأ بؤشؤ

فارسی: توپ از بالای دستت رفت

(سر ٚ رأ : سر ٚ رأ جی)


به این جمله دقت کنید.

"علی از سمت پدر گیلانیه، از سمت مادر یلاقی"


این جمله رو دیگه نباید با «رأ جی» گفت. اینجور وقتها که می‌خوایم نسبتمون رو نشون بدیم در گیلکی از پسوند «وری» استفاده می‌کنیم. مثال:


🔵 علی پئر وری گیلانی هیسه مأر وری یلاقی

🔵 علئه پئر وری أمی فامیله


(پئر وری : از سمت پدری/ مأر وری : از سمت مادری)

0 views0 comments

Recent Posts

See All

⚡️کلمات زیر در زبان گیلکی برای مفهۊم «پُر، مشحون» استفاده می‌شود: ⚪️سردؤج sardoj ⚪️مشت masht ⚪️سرشؤن sarshon / سرشن sarshen ⚪️ لبأسۋن labásün ⚪️لمالم ⚪️پۊر pur / پر per ⚪️درأغن deráqen ⚪️دزه daze

حرف اضافه «برای، به خاطر» در گویشهای مختلف زبان گیلکی از غرب به شرق: ⚪️ واسی/واستی ⚪️ ویسین ⚪️ سن ⚪️ وأسر ⚪️ وسسه ⚪️ وسر/وستر ⚪️ وسسه / وسته /سه 💡در گۊیشهای تبرستان ترکیب صورت مخفف «سه» و ضمیر «وه»